"Short Poems", Nayef Salem, 1994-95
Handwritten in Arabic by Nayef Salim in 1994-95, this 185-page document shows a notebook issued in Russian featuring poems of which some were translated into Hebrew and English, including "Qasfet Salam (Pieceful Bombing)", "An Wihdet al-Saf (On Unity)", "Isaba (Hit)", "Hiwar (Dialouge)", "Hukm al-Nathel (Rule of the Villan)", "Akher Ishy (Last Thing)", "Hadeth (Talk)", "Hiraql al-Asr (Hercules of the Era)", "Tasliyah (Entertainment)", "Hasra (Heartbreak)", "Wihda (Unity)", "Lewse'a (Just One Hour)", "Ahmad [A Name]", "Fi Eid Milady (On My Birthday)", "Lahem (Meat)", "'al Nabe' (At the Spring)", "Tayaran (Flying)", "Dawaran (Rotation)", "Shaqawa (Naughtiness)", "al-Warda (The Rose)", "Waldaneh (Childish)", "Fi Akher al-Sahra (At the Verge of the Desert)", "al-Rab al-Thany (The Second/Other God)", "Satw (Raiding)", "Faj'a (All of a Sudden)", "Haya (Life)", "Quddam al-Balabel (In Front of Bulbuls)", "Shu Kan (What Was)", "'al Massafeh (At the Parking Stop)", "Ta'leleh (Wedding Tradition [where the women relatives of the bride gather and dance to loud music a few days before the wedding as part of a traditoin to announce that a woman is about to get married])", "Waq'a (Fall)", "Zay el-Kahraba (Like Electricity)", "Shaytaneh (A Female Devil)", "Youm el-Eid (The Eid Day)", "Fil Multaqa (Once We Meet)", "Naqzeh (A Pole)", "Khtay (Unfortunate)", "Fi Awal Shatweh (On the First Rainfall)", "'al Shubbak (On the Window)", "La Akher al-Dinya (The Verge of the World)", "Mish Kul Marra (Not Everytime)", "Min B'eed (From Afar)", "Thuhoul (Amazement)" which was published in al-Ittihad Newspaper on 15 February 1994, "Nuqaseh (Dancing)", "Darb al-Hawa (Love Road)", "Za'al (Sadness)", "Taabo (Tabo)", "Farah (Joy)" which was published in al-Ittihad Newspaper on 2 May 1995, "Wib Tis'aly (And You Ask)", "Maghnatees (Magnet)", "Jamr al-Za'al (Livable Coal of Sadness)", " Sahra (Evening)", " Yil'an abu el-Ghurbeh (Damned be the Father of Alienation)", "Bayn al-Naqatet (Between Dots)", "Sariqat (Theafts)" which was published in al-Ittihad Newspaper on 8 February 1994, "al-Shi'r el-Malhamy (Epics)", "Awal Marra (The First Time)", "Ayam al-Hasideh (Days of Harvest)", "el-Subeh wil Aser (Morning and the Afternoon)", "Fil Shatawiyeh (During Winter)", "Qanadel el-Farah (Lights of Joy)", "Liqa' Khatef (Quick Meeting)", "'Ala Naqr al-Bard (On the Voice of Falling Graupel)" which was published on Thursday 31 March 1994, "Firar (Escape)", "Bayn al-'Atm wal-Nur (Between Light and Darkness)", "Ghara (Raid)", "Ghamzeh (Wink)", "Sahra Sabahiyeh (Up Untill the Sunrise)", "Khafq al-Sindyan (Oak Whisk)", "Qarsah (A Sting)", "al-Zahmeh al-Hamimeh (Lovely Traffic)", "Buseh (A Kiss)", "Se'et Zaman (One Hour or So)", "Thuhul (Schock)", "Zahr al-Fasaten (Dress Flowers)", "Fil Nudbeh (In Scars)", "Daya'an (Lostness)", "Doukha (Diziness)", "Zgheireh (Small/Young)", "'Ala Haz al-Qasab (On Shaken Reeds)", "Hil el-Hilleh (Undo the Cooker)", "Amineh (Loyal)", "Ma' al-Sharaqi (At Sunrise)", "Intithar (Waiting)", " Insa el-Mawdoo'(Forget About It)", "Ya 'Ein(O' Eye)", "Ihna Shab (We Are Friends)" which was published on 14 October 1994, "Dimoqrata (Democratization)", "Istiqbal (Reception)", "Lama Iltaqina (When We Met)", "Leh Khayfeh (Why So Scared)", "Shaheed (Shaheed)", "Min el-Farah (Of Happiness)", "Ishara (Sign)", "Min al-Bidaya (Since the Begnning)", "Thohuol (Amusement)", "Liqa' Khatef (Quick Meeting)", "Min Awalha (At the Begninning)", " Hala (Status)", "Zahr al-Lawz (Almonds Flower)", "El-Barqouqa (The Plum Tree)", "al-Zanbaqa al-Thabila (Wilted Lily)", "Ya Darbna (O' Our Route)", "Raya (Flag)", "'Alaman (Two Flags)", "Hiyadeiyeh (Neutrality)", "Jirah (Wounds)", "Taht al-Zaitouneh (Under the Olive Tree)", "Zawjat al-Sajin (Wife of the Prisoner)", "Zawjat al-Qatil (Wife of the Murdered)", "Fil Madrasah (At School)", "Liqa' (Meeting)", "Bu'd al-Nathar (Precognition)", "Dawriyeh (Patrol)", "Qurb el-Tal (Near the Hill)", "I'tiqal (Arrest)", "Makhrab (Vandal)", "'abath (Futility)", "Insaniyeh (Humanity)", "Hadaya (Gifts)", "Nasr (Victory)", "Bina' (Construction)", "Taht al-Nakhleh (Under the Palm Tree)", "Dam (Blood)", "Shu'a' (Ray)", "Umm (Mother)", "Hera (Confusion)", "Ihmirar (Redness)", "Asa (Sorrow)", "al-Damaneh (Guarantee)", "al-Kalima al-Akhira (The Last Word)", "Hamad [A Name]", "Huzn (Sadness)", "al-Asira (The Female Prisoner)", "Kufr (Blasphemy)", "Routin (Routine)", "Istiqbal (Reciption)", "Muhadatha (Conversation)", "Youm el-Eid (Eid Day)", "Baqa' (Survival)", "Hulom (Dream)", "Masra' Insan (Death of a Man)", "Thikra (Memory)", "Shardat Marteen (She Escaped Twice)", "Ila Hin (Until Then)", "Hal Bayrouty (Beiruti Solution)", "Ila Fairouz (To Fairouz)", "Qatel al-Arous (Bride Murderer)", "Asmar (Black)", "Bilady (My Homeland)", "Fil Waha (In the Oasis)" which was written on 25 February 1994 during the Hebron Massacre and was then published in the Kul al-Arab Newspaper on 31 March 1994 by order of Samih al-Qasim, "Manfoukh (Inflated)", "Qatarat al-Ma' (Water Drops)", "Muthabara (Perseverance)", "al-Sha'b al-Hay (The Living Public)", "Habib Maloh (Lover of His Money)", "Bara'a (Innocence)", "Ma' al-Haq (With Right)", "Farq (Difference)", "Awal Mishwar (The First Journey )" which was written in Moscow in 1967, "Lo'ub (Playing)", and "Awal al-Ghazawat (The First Invasions)".
Date issued
Date issued
Date issued
Date issued
Date issued
Date issued
Date issued
COLLECTIONS
Tags
TYPE
LOCATION
More details
Format
Notebooks
Source of Description
ابو خضير، نور. "مجموعة نايف سليم". 14 حزيران 2021. أرشيف المتحف الفلسطيني الرقمي.
Help us refine the information, suggest a change in the content of this item
Suggest a Change